Saturday, December 25, 2010

人口研究

人口研究一般將

嬰兒潮世代(baby boomer)界定為1946年至1964年出生者;

早於嬰兒潮的一輩,即經歷過1930年代大衰退與二次世界大戰的人,
則通稱為沉默/偉大世代(the Silent/Greatest Generations)。

後嬰兒潮時期,1965年至1980年出生者為X世代(Generation X);

1980年之後出生的,則通稱為千禧世代(Millennials)。

Sunday, December 19, 2010

中国人口

1840年清朝鸦片战争开始,中国总人口: 4.13亿人;
1912年民国元年,中国总人口: 4.4294亿人;
1930年中国总人口:4.75亿人;
1953年第一次全国人口普查中国总人口: 59435万人;
1964年第二次全国人口普查中国总人口: 69458万人;
1982年第三次全国人口普查中国总人口:100818万人;
1990年第四次全国人口普查中国总人口:113368万人;
2000年第五次全国人口普查中国总人口:124261万人。

Wednesday, December 15, 2010

旷野 / 何曉東

旷野 / 何曉東 

许许多多的基督徒,都渴望那流奶与蜜的迦南地,却怕走那旷野的道路。
每逢遇到了旷野,总是想办法,绕道而躲避。

在圣经中,我们并没有看见,有那一条捷径,可以进入迦南地,而不经过旷野的。
旷野所给我们的试炼,也是他一切赐福的渊源。
若不经过旷野,就不能看见神那华美的荣光和大能。
有不少经过了旷野的基督徒们,他们虽然在旷野里吃尽了苦,可是也尝够了神的甘甜。
不但不讨厌旷野,反深深地感觉到旷野的可爱。
即使再吃更多的苦,也是值得的。
丛他们的心中,会发出无数的感谢,为这旷野而赞美神。

我们且拿旧约的先知和君王来做个例子。
亚伯拉罕如果不肯听丛神的呼召,离开他本地本乡本族的父家,进入旷野,就不能成为神选民的始祖。
雅各若不因哥哥以埽的威谢,逃往哈兰去,也看不到耶和华的梯子丛天降下来,更得不着神那宝贵的应许。
以利亚如果不顺丛神,下到旷野,也无法使那三天不下雨的天,降下甘霖来的,救以色列百姓脱离巴力。
大卫如果不在旷野里面,躲避埽罗王的追索,他也不能做以色列的王。
约伯如果没有经过甾祸,他只不过是风闻有神而已,不能亲眼看见神。

我们的救主耶稣基督,也一样地在旷也中,度过了四十昼夜。

我们再以那些躲避旷野的失败者做例子,
罗得为了要躲避旷野,离开了他的叔父亚伯拉罕,而迁入那罪恶深重的所多玛去居住,最后虽然没有和所多玛一同灭亡,结果妻子变成一根盐柱,和辆个女儿孤孤单单地居住在山洞里。
埽罗王看见仇敌人数多,自己的百姓又相继离开,深感旷野的可怕,就擅自献祭,结果就失去了王位,最后死在非力士人的手里。

每一个重生得救的真基督徒,都有经厉旷野的机会,只不过方式不同而已。
有的人信了耶稣之后,生意大大地失败了,生活享受不如以前。
有些人信了耶稣之后,突然害了大病,甚至于残废。
有些人信了耶稣,事业反比以前更不顺利了。
有些人信了耶稣之后,父母,妻子,和亲友们都远离他了。
有些人信了耶稣之后,就大遭逼迫。
也有的时候,我们遭遇到患难时,向神祷告,
神却故意地迟延了,似乎没有垂听一样。
可是无论如何,这些的困难即使是再多,再严重一点,都是对我们有益处的。
因为我们所蒙受到的损失,只不过是地上帐棚的坼毁。
哥林多后书5﹕1「我们原知道,我们在地上的帐棚若坼毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。」
以往没有得救之前,我们每一个人,都是将快乐和希望,寄存在地上的帐棚里的。
然而我们却不能在这地上的帐棚里面得到满足。
得救以后,神就藉着旷野,来坼毁这一切地上的帐棚,为了使神的房屋在天上获得以建立。

妇人,我与你有什麽相干,我的时候还没有到。

“妇人,我与你有什麽相干,我的时候还没有到。”

马利亚是耶稣的母亲,平时在家里时,耶稣是很孝敬她,对她百依百顺的。
怎麽会在这个时候,完全改变了态度,对他的母亲那麽没有礼貌?
这是因为耶稣在以往那三十年中都是以他的人性来出现的。
如今他出来传道,将行神迹的时候,必须要以他的神性来出现。
他在这一个时候,不再是马利亚的ㄦ子,而是马利亚的神,
地位远在马利亚之上,马利亚只不过是个妇人而已。
神要行神迹,必须要在他自己所定的时候。
马利亚是个蒙福的女子,
她知道现在站在她前面的,不再是她的ㄦ子了,而是神自己。
就没有和耶稣去争论,只是对用人说:“他告诉你们怎麽做,你们就怎麽做。

Sunday, November 14, 2010

一個在沙灘嬉戲的小孩子

I don't know what I may seem to the world.
But as to myself I seem to have been only like a boy
playing on the seashore and diverting myself now and
then finding a smoother pebble or a prettier shell than the ordinary,
whilst the great ocean of truth lay all undiscovered before me.

我不知道人怎樣看我,但我看自己像一個在沙灘嬉戲的小孩子,
因發現一些比較平滑的小石塊和漂亮的貝殼而入了神,
但面對茫茫大海的真理,我尚未知曉。
---------------------------
Albert Einstein Quotes.
Science without religion is lame,
religion without science is blind.

-----------------------
事奉主(信)和事奉殿(眼見)結44

Friday, November 12, 2010

「碟仙」是騙人的嗎?

「萬聖節」就是「西洋鬼節」,而基督徒之所以不去慶祝「萬聖節」,
是因為《聖經》上說:「耶和華─我們神是獨一的主。」(申6:4)
是以基督徒不過「萬聖節」,我們只敬拜獨一的真神。
反過來說,對一個基督徒而言:每一天,也都可以是「One聖節」,
因為每一天都是屬於那獨一真神的日子,祂是我們的only one。

一個從小信主基督徒,一直住在鹿港,那時他同儕間流行玩「碟仙」的靈異遊戲,
說也奇怪,每次只要他這個基督徒一偶然接近,「碟仙」就動也動不了!
幾次下來,那些人只要在玩「碟仙」時看到他走近,帶頭玩的人便會激動地朝他大喊:
「基督徒走開!你來了我們的碟仙就會動不了!」

「碟仙」是騙人的嗎?
我不認為,而且我深深相信它裡面絕對有很大的「靈」在運作!且可能還不止一個。

不過,牠們的力量遠遠小於上帝的力量。

Wednesday, November 10, 2010

姓和氏

黄帝住姬水之滨,以姬为姓;炎帝居姜水之旁,以姜为姓。
姓和氏,是人类进步的两个阶段,是文明的产物。

中华万姓同根。大约在5000年前的伏羲时期,“姓”被定为世袭,且由父亲传递。
所谓“正姓氏,通媒妁,制嫁娶”,姓被赋予“远禽兽,别婚姻” 的符号,
成为中华民族文明进步的重要标记。
而每一个姓氏,都会流传一段有趣的历史故事,有些我们知道,
有些则湮没在少数人的记忆深处,成为中华民族生生不息的血缘纽带。
最新出版的《中国姓氏大辞典》,收录23813个姓氏。
目前仍在使用的中国人姓氏超过7000个。
中国的姓氏李、王、张、刘、陈,可谓当代 “百家姓”中之大姓,其人口之和达3.5亿。
----------------
休閒服 casual

Tuesday, November 9, 2010

退一步海阔天空-希腊-宰相张廷玉六尺巷

古希腊神话中有一位大英雄叫海格力斯,一天他走在坎坷不平的山路上,发现脚边有个袋子似的东西很碍脚,海格力斯踩了那东西一脚,谁知那东西不但没被踩破,反而膨胀了起来,加倍地扩大着,,海格力斯恼羞成怒,操起一条碗口粗的木棒砸它,那东西竞然长大到把路给堵死了。正在这时,山中走出一位圣人,对海格力斯说:“朋友,快别动它,忘了它,离开它远去吧!它叫仇恨袋,你不犯它,它便小如当初,你侵犯它,它就会膨胀起来,挡住你的路,与你敌对到底。

其实我们也在经常犯和海格力斯一样的错误,遇到矛盾时,不愿意吃亏,步步紧逼,据理力争,死要面子,认为忍让就是没了面子失了尊严,最终只能使得矛盾不断的升级,不断的激化。其实忍让并不是不要尊严,而是成熟、冷静、理智,心胸豁达的表现,一时退让可以换来别人的感激和尊重,避免矛盾的加深,岂不更好。社会就像一张网,错综复杂,我们难免与别人有误会或磨擦,善待恩怨,学会尊重你不喜欢的人,在自己的仇恨袋里装满宽容,那样才会少一份怨恨,多一份快乐,才会赢得更多的尊重。

明白了退一步海阔天空这个道理,如果我们遇事给自己五分钟,冷静的思考,一定可以拥有更开阔的心境,可以做出更加睿智的决策。人生百态,各有所爱,你爱吃鱼,他爱吃鸭,虽然嗜好各不相同,但缘份安排大家一桌共食,各自也都吃到了自己喜欢的东西,何乐而不为,又何必强求别人一定要吃自己喜欢的东西。如果我们能承认品质各自有异的客观存在,便会对彼此的互异感到快乐,你有你的思维方式,我有我的人生见地,若能互相学习,彼此宽容,就能一团和气。转换思维,用你的博大胸怀去包容万物,退一步海阔天空,到那时,你会感到“明月装饰了你的窗子,你装饰了别人的梦” ,有一种出人意料的美,一种意想不到的奇迹。

“阎王好惹,小鬼难缠”,其实越是有身份越是素养高的人越容易相处,矛盾越容易化解。反而是那些喜欢吹牛,大言不惭和长于炫耀的小鬼,最喜欢恃强凌弱,总是试图通过打倒别人来表现自己的重要性,以示对阎王的忠心,反而表现出思想上的无知和行动上的无能。优秀的阎王,一定会有王者风范,有着适可而止的智惠,懂得和为贵的重要,要的是高水准的自尊,追求的是品德上的出类拨萃,也总是会在风云变换时三思再三思,摁住那些跃跃欲试张牙舞爪的小鬼,明白胸怀宽广、谦让待人才是博大,避免更多无意义的争执。

清朝的宰相张廷玉与一位姓叶的待郎都是安徽人。两家相并而居,都要起房造屋,为争地发生了争执。张老夫人便修书北京,要张宰相出面干预。这位宰相看罢来信,立即做诗劝导老夫人:“千里家书只为墙,再让三尺有何妨?万里长城今犹在,不见当年秦始皇。”张老夫人见书明理,立即把墙主动退让三尺,叶家见此情景,深感惭愧,也马上把墙让后三尺。就这样,张叶两家的院墙之间,形成了六尺宽的巷道,成了有名的“六尺巷”。张廷玉失去的是祖传的几分宅基地,换来的却是邻里和睦及流芳百世的美名。

凡事均有长有短、有阴有阳、有圆有缺、有利有弊、有胜有败,更何况是千变万化的人生!在处理争端与矛盾之时,又为何不多想一下:处世让一步为高。那些邻里纷争,亲友反目,静下心来,仔细想想,会觉得有点可笑甚至荒谬。难道你愿意成为旁观者斜眼笑谈的主角?那么,各退一步,化干戈为玉帛,又何乐而不为呢?聪明的人,并不会一味地争强好胜,在必要的时候,宁愿后退一步,避其锋芒,有时候不仅能赢得旁观者的尊重,更能赢得对手的尊重,你说,真正的胜利者是谁?

不要让仇恨掩盖了你的品德,不要让争怨损害了你的形像。宽容是一种美德,宽容别人就是善待自己。记得这样一句话:“心是一个容器,当爱越来越多时,仇恨就会被挤出去。”让我们学会宽容,用爱来充满内心,善待怨恨,退一步,海阔天空;忍一时,风平浪静。

退一步海闊天空,忍一時風平浪靜

古人云:“退一步海闊天空,忍一時風平浪靜。” 在非原則的問題上或在自己應得的物質利益上,
如果能以寬容之心對待他人之過,就能得到化干戈為玉帛的喜悅。
對於別人的過失,雖然必要的指正無可厚非,但是若能以博大的胸懷去寬容別人,
就會讓自己的精神世界變的更加精彩。

退一步海闊天空,這是個連小學生都知道的道理,
可是在現實生活中往往有許多人把這個簡單的道理給忘記了。
在中國古代有這樣一個故事:
清河人胡常與汝南人翟方進在一起研究經書。後來胡常先做了官,名譽卻不如翟方進好。
胡常為此在心裏總是嫉妒翟方進的才能。當與別人議論時,總是不說翟方進的好話。
翟方進聽到這些事之後沒有以牙還牙,而是想出了一個退讓的方法。
每當胡常召集門生、講解經書時,翟方進就主動派自己的門生到胡常那裏去請教疑難問題,
並且誠心誠意、認認真真的做好筆記。
世間長了,胡常就明白了這是翟方進有意推崇自己,於是內心十分不安。
以後在官場上就不再貶低而是讚揚翟方進了。翟方進有意退讓的智慧使他與胡常化敵為友。

在明朝正德年間,朱宸濠起兵反抗朝廷。王陽明率兵征伐,一舉擒獲了朱宸濠,為朝廷立了大功。
但是當時受正德皇帝寵信的江彬十分嫉妒王陽明的功績,以為他奪走了自己建功立業的機會,
於是就四處散佈流言:“最初王陽明和朱宸濠是同黨,
後來聽說朝廷派兵征伐,才抓住朱宸濠自我解脫。
” 王陽明聽到這個消息之後,就與總督張永商議道:“如果退讓一步,
把擒獲朱宸濠的功勞讓出去,就可以避免不必要的麻煩。
假如堅持下去,不作妥協,江彬等人很可能狗急跳牆,做出傷天害理的勾當。
”為此,他將朱宸濠交給張永,使之重新報告皇帝:擒獲了朱宸濠,是
總督軍門和士兵的功勞。如此一來,江彬等人也就無話可說了。

王陽明稱病到淨慈寺修養。
張永回到朝廷之後,大力稱頌王陽明的忠誠和讓功避禍的高尚之舉,正德皇帝終於明白了事情的始末,
就免除了對王陽明的處罰。王陽明以退讓的方法,避免了飛來的橫禍。

以上的兩個事例說明,翟方進以退讓之法,轉化了一個敵人,王陽明則以退讓之法
顧全了大局,保護了自身的安全。
就現實社會的生活而言,努力進取、堅持不懈的行為無疑是值得肯定的。
然而,在複雜的人生道路上,既需要勇敢拼搏,也需要有為有守。
退讓不僅是一種機智,也是一種堅忍的毅力和頑強的意志。瞬間的忍耐,將使狹隘的人生之路變的無限廣闊。

才德婦人

才德婦人在家庭中有如下功用和美德,值得我們在主面前揣摩學習的。
一、價值遠勝珠寶,成丈夫的依靠,對丈夫有益無損。
二、為家庭經營,尋找羊毛和麻,試嚐貨品、買田地,甚至出售細麻布衣裳和腰帶,賺錢家用。
三、多面預備糧食,按時分給家人。
四、製作布匹衣物,為全家保暖,不畏風雪。
五、殷勤、親手作工,分派家人工作,監督家務。
六、有智慧,和仁慈的法則,得丈夫和兒女的稱讚。
七、歡喜想到日後的景況,對前途滿了喜樂的盼望。
八、使她丈夫(23)和自己(31)同得榮耀和稱讚。
  
保羅在提多書二章三、四節有段勸勉婦女的話,可作為結論:

年長婦女-
「在舉止行動上,要和有分於聖事的人相稱,不說讒言,不被酒奴役,將善美的事教導人」;

年輕婦人-
「愛丈夫、愛兒女、清明自守、貞潔、料理家務、良善、服從自己的丈夫,免得神的話被毀謗。」

Monday, November 8, 2010

阿甘正傳saying

電影『阿甘正傳』裡的一句話:
『Life is like a box of chocolates,
you never know what you’re gonna get。』

Saturday, November 6, 2010

《迦南诗选》

《迦南诗选》会有普世的影响力,
因为因为她背後有类似卫斯理运动和复兴运动的力量和故事、
因为诗歌背後有中国家庭教会不怕苦的见证、
因为作者小敏配合大作曲家黄安伦的配搭,将会使这些诗歌让华人信徒深深爱戴,
也会被翻译成为不同语言的诗歌。

十架的路是艰难的,但神的恩典够用,这电影这见证的背後提醒我们
世人是陷入在一个罪恶的世界,惟有耶稣基督的福音才能使人有真正的希望。

Thursday, October 28, 2010

Joke:人的壽命70歲

一天,神創造了一頭牛。
衪對牛說:「你要整天在田裡替農夫耕田,供應牛奶給人類飲用。工作直至日落,你只能吃草。我給你50年的壽命。」
牛抗議:「我這麼辛苦,還只能吃草,我只要20年壽命,餘下的還給你。」
神答應了。
第二天,神創造了猴子。
神跟猴子說:「你要娛樂人類,令他們歡笑你要表演翻觔斗,而你只能吃香蕉。我給你20年的壽命。」
猴子抗議:「要引人發笑,表演雜技,還要翻觔斗,這麼辛苦,我活10年好了。」
神答應。
第三天,神創造了狗。
神對狗說:「你要站在門口吠。你吃主人吃剩的東西。我給你25年的壽命。」
狗抗議:「整天坐在門口吠,我要15年好了,餘下的還給你。」
神答應。
第四天,神創造了人。
神對人說:「你只需要睡覺,吃東西和玩耍,不用做任何事情,只需要盡情享受生命,我給你20年的壽命。」
人抗議:「這麼好的生活只有20年」
神沒說話。
人對神說「這樣吧。牛還了30年給你,猴子還了10年,狗也還了10年,這些都給我好了,那我就能活到70歲。」
神答應了。
這就是為甚麼我們的頭20年,只需吃飯、睡覺和玩耍。
之後的30年,我們像一條牛整天工作養家。
接著的10年,我們退休了,我們得像隻猴子表演雜耍來娛樂自己的孫兒。
最後的10年,整天留在家裡,像一條狗坐在門口旁邊看門……………

檢驗佛教徒

檢驗佛教徒
三寶--佛法僧
五戒--五No:殺盜淫妄酒
上下--師父名號
-------------------
大乘 Mahayana
小乘 Hinayana
---------
業 Karma
達摩 Dharma
菩薩 Bodhisattva
----
釋迦摩尼Sakyamuni

Thursday, October 21, 2010

長壽三R

長壽三R:

決心(Resolution)、
智慧 (Resourcefulness),和
毅力(Resilience)

全世界網民總數,2010年超過20億。

國際電聯公佈的2010年度全球電信行業統計數據和相關預測報導,
全世界網民總數過去5年翻了一番,預計2010年將超過20億。
2010年全球將新增2.26億網民,其中1.62億來自發展中國家。

此外,國際電聯預計,全球手機用戶入網數將於今年年底突破53億,其中發展中國家佔38億。

國際電聯指出,第三代移動通信近年來發展迅猛,用戶數從2005年的7200萬猛增至2010年的9.4億。

Wednesday, October 20, 2010

帶領激勵人的禱告會

主要目標:帶領激勵人的禱告會、群體禱告

引言:1.好的帶領者對於團體禱告是非常重要的
   2.帶領禱告會的技巧,和講道的技巧是同樣重要的

一、預備

1.尋求聖靈的引導
 (1)為禱告會禱告直到我得到方向、信心和權柄。要得著主的意思,使這禱告會成為祂的禱告會。
 (2)預備一些經節配合禱告會的主題,並按照次序寫下來。

2.要計劃將大部分的時間花在禱告上,將禱告分成兩部份:
 (1)與神相交(得著滿足 約翰一書1:3)
 (2)與神同得勝(實現 約翰福音15:16)

3.預備禱告會的程序,但是要有彈性:
 (1)不斷地「依靠主」來帶領禱告會。
 (2)可能在開始的分享或報告時,聖靈會給我新的帶領。

4.預備簡短的信息:
 耶穌說:「我對你們所說的話,就是靈,就是生命。」(約翰福音6:63)
 (1)預備一個扼要的信息,簡短但是使人得著知識、信心、決心等,要使信心越來越增長。
 (2)在每次的信息中只要教導一項真理,使弟兄姐妹更能吸收這真理,不要使禱告會成為查經班。幫助弟兄姐妹們在生活中「應用」這真理,這樣他們的禱告才會更有效。

二、進行

1.音樂很重要,它是「心靈的言語」
 (1)預備一些詩、短歌。
 (2)選詩歌時,要選那些能表達我們對神和世人感受的,而不是注重自我。
   例如...."你說陰天代表你的心情,雨天更是你對生命的反應...",這首就是比較重自我的詩歌,比較不適合禱告會中唱。
 (3)唱弟兄姐妹們熟悉並喜歡的詩歌。
 (4)偶而可將詩歌帶入禱告中。
 (5)若是帶領禱告會的人不太會領詩,就可請另外有恩賜、聖靈充滿的人來負責唱詩的部份。
 (6)在禱告會中隨身攜帶詩歌本,因為可能從一些分享和禱告中,我會想到合適的詩歌。

2.用聖經的話禱告
 (1)盡可能鼓勵弟兄姐妹們用聖經的話禱告。
 (2)帶領者應當偶而使用合適的經節禱告。

3.分享禱告蒙應允的見證
 (1)記錄以前的禱告事項。
 (2)收集有關的消息。
 (3)一般來說,有更多的人分享會更好。

4.在心裡要看見禱告的應允
 (1)幫助弟兄姐妹們看見神已成就的事。
 (2)使用統計圖表、地圖、海報等。

5.根據聖經,教導關於禱告的真理
 (1)複習過去禱告會的信息要點。
 (2)以新鮮的角度繼續拓展、應用這些真理。
 (3)幫助弟兄姐妹們熟記這些真理,直到他們能在生活中行出這些真理。

6.使禱告有以下四個素質
 (1)集中注意力:保持在神身上。
 (2)同心合意:團體的禱告應當是「團隊行動」,每位都應當參與。鼓勵更多「簡短的禱告」(而非少數人做很長的禱告)。一個人做許多次的簡短禱告,比他一口氣把所有的事情都禱告完更好。
 (3)聲音要聽得見:鼓勵弟兄姐妹們抬起頭並大聲禱告,若是其他弟兄姐妹們聽不到他的禱告,就不能與他同心;若是有一個禱告是眾人聽不到的,就不要繼續。大聲提示剛才的禱告,並請那位禱告的人大聲禱告。
 (4)透徹:只要為三、四件主題禱告。
   a.一次只為一件事禱告,直到這件事被「禱透了」。(不要應付了事)
   b.每一個禱告可以接續前一個禱告。(例如:是的主,我同意,我也求?...)

7.依優先次序編列禱告事項
 (1)從國際、國內、社區、教會等方面儘量找出一個主要的「禱告負擔」。
 (2)但是要注意可能在會前的話語、分享中,會有最新的負擔。
 (3)除了緊急事故外,將個人代禱事項放在最後,為了:
   a.使注意力放在神身上而不是自己。
   b.將神的大事擺在優先。
   c.為以後較小的事建立更大的信心。
   d.平衡屬靈的「目標」範圍。
   e.減少在小事上花時間。

8.管制濫用公禱的人
 (1)當我糾正某人時,儘量避免使他難堪。
 (2)迫切地求主在禱告時賜自由的靈,並除去干擾和沉悶。
 (3)教導公禱的聖經原則。
 (4)用愛心、積極的話語私下找這樣的人談。


三、延伸

 使禱告會增長:
1.總以「讚美的禱告」或詩歌來開始和結束。
2.結束之前,複習並應用聚會中學習的重點。
3.記錄下禱告的目標。
4.選一位「禱告書記」是智慧的做法。
5.鼓勵弟兄姐妹們去邀請其他人參加下次的禱告會。
---------------
主日讲道、慕道班、培灵会等牧养信徒

Sunday, October 17, 2010

1792「向神求大事,為神成大事。」

威廉的話題是爆炸性的,
他問:「在《馬太福音28:18-20》中,神要求使徒們將福音傳至萬邦萬民。
今天的教牧人員是否有義務將福音帶往世界的每一個角落?」

一位年長的牧師反駁說:
「年輕人,如果神想要拯救異教徒,祂可以親自去做,祂不需要你、我的幫助。
」這種反駁沒能阻止威廉的想法。
應一位朋友的要求,威廉將他的想法寫成一本小冊子,
書名是《基督徒有義務用各種方式讓異教徒歸主》。

1792年,威廉與十三位當地牧師一起,建立了「向異教徒傳播福音的浸信會教友社」。
威廉自願成為這個組織的第一批宣教士之一,前往印度宣教。

威廉的座右銘是:「向神求大事,為神成大事。」
1801年,在來到印度八年之後,威廉首次出版了孟加拉語聖經。

Wednesday, October 13, 2010

電影中N.G.

主題:在耶穌基督裡面我們有新的開始
經文:路加5:12-13 林後5:17
引言:電影中N.G.(NO GOOD)片段最有趣,因為發生在別人身上,每個人生命中也有N.G,是不希望別人知道、不想回頭看、無力改變卻又無可奈何的……
電影天后鄭秀文的見證---將自己的N.G.攤在人面前,為什麼呢?因為生命經歷改變(林後5:17)
信息:在『路加5:12-13』看見一個人生命的改變與更新
1.一個病人
*something wrong---每個人都有自己的問題
2.一個痲瘋病人
*一個嚴重的問題
*一個害怕(不願意)被人家知道的問題(被譏笑、厭惡、排斥、棄絕)
*一個必須隱藏的問題---假裝沒事
3.一個滿身長大痲瘋病人
*問題藏不住了---必須面對了---沒法假裝了
4.一個被醫治的病人
*遇見耶穌---決不是偶然的---耶穌愛他(可1:41)
*祈求耶穌---相信(必能)
*經歷耶穌的大能---改變
聖經哥林多後書5章17節說:『若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。』
從『林後5:17』我們看見在耶穌裡享受的三個恩典:
1.新造的人---一個全新的開始
2.舊事已過---一個不再重複錯誤的新的開始
3.都變成新---一個改變的力量
結論:得恩典的關鍵:在耶穌裡到good---禮物雖然好,『要』才能得到,試試看,跨出生命中重要的一步---從no good到good---這是恩典之路!
禱讀:林後5:17

Monday, September 27, 2010

韩德尔「Messiah」(弥赛亚)

神剧「弥赛亚」 陈茂生
「Messiah」(弥赛亚)的震撼
   韩德尔(George Frideric Handel 1685-1759)生于德国之Halle,最终荣耀地被葬于英国西敏寺。韩德尔与巴哈同年出生;1985年与巴哈同时被全世界爱好音乐及宗教音乐的人士热烈地庆祝300年生辰大典。他的神剧创作远从1708年即开始,一生约有两打作品,除了两首以义大利文写作之外,其他都以英文的脚本为依据。取材大多出自圣经或犹太民族中的英雄人物。如:以斯帖、底波拉、扫罗王、以色列人在埃及、约书亚、参孙、所罗门王、耶弗他、犹大马加比亚斯等,最后一首是譬喻式的 (Allegorical)「时间与真理的胜利」(The Triumph of Time and Truth)(1757年 )。至于「弥赛亚」神剧却是独树一格的作品,是一首包含了旧约及新约,注重灵修、思考有关救世主「弥赛亚」的作品。

   韩氏的「弥赛亚」可说是全世界被演唱最多的神剧(包括以英文及其他许多语文,当然英文被唱的最多),也是基督徒耳熟能详的圣乐;其中之「Alleluia」大合唱,更是许多大大小小的合唱团、圣歌队唱过或试着去唱,许多人都能「倒背如流」的曲子。而演出的人数,首演时有18人诗班(6位男童女高音,12位男性演唱者中 有 4位唱女低音、 4位男高音、 4位男低音),共使用了33件乐器12支小提琴 、 4支中提琴、 3支大提琴、 2支低音大提琴、 4支双簧管、4支巴松管、2支小喇叭、1组定音鼓、1架管风琴。 这是1742年4月13日在爱尔兰首都都柏林首演的编制。而莫札特在1789年重编的乐谱,使后来演出的人数大增,同年在伦敦就有275 位人声及 248件乐器的记录。而1859年在伦敦的韩氏100年逝世纪念会时,合唱团 高达 2765人、乐器 460件。1869年在美国波士顿「和平日节庆」演出时,更曾有过一万人大合唱「Alleluia」、500件乐器伴奏的记录。在台湾YMCA的 Oratorio Chorus 每年连续不断地于12月间推出,今年将是第50周年的演出,「弥赛亚」受欢迎的程度于此可见一斑。此外甚至有所谓的「弥赛亚大合唱节庆」,就如在美国普林斯顿的西敏寺音乐学院,常常邀请普林斯顿附近的居民,自备乐谱参加大合唱,英国的伦敦 也常有此盛况,人数有时多达2000人。

   当然,世上有许多贫穷的人,也因着「弥赛亚」的演出而多少获得些帮助,许多医院更因而被建造或改建。世界上各个角落每年都有人因为唱「弥赛亚」而获得心灵上的鼓舞,产生更多向上迈进的力量。许多基督徒因为听了它而更爱主、爱人。也有不少非基督徒(特别是大专院校的合唱团员)因为参与了「弥赛亚」的演出而深受感动,决心追求真理、用音乐服事世人;福音的种子撒播在各种数不尽的,唱过、听过「Messiah」的人心田之中,任何适当的时期,都可能发芽开花而结果。

弥赛亚神剧的写作背景
   剧本的作者查理詹宁斯(Mr. Jenmens 1700~1773)是伦敦当时相当富有的人,他以写文章及剧本为至高之乐趣,并充满达到顶尖的雄心。他自认是当时最杰出的剧作能手,饱读莎士比亚的剧作,对于许多古典文学作品也涉猎广泛。韩氏在1725 年开始与他成为好友,发现詹氏对他的音乐了解至深而相当惊讶,后来就采用了詹氏的脚本写神剧,如「扫罗王」及「伯萨撒王」等,而「弥赛亚」则是詹氏心目中精心的作品,不过,他大概做梦也没有想到它会成为万世留芳的脚本(甚至有人曾说它是 「前古无人,后无来者」的杰作),与韩德尔同被歌颂,永不褪色。

「弥赛亚」的剧本共分成三大部分:

救主降临的预言及的诞生。
救赎的信息及救主为全人类的牺牲。
救主战胜死亡及最终的审判。
   全曲主要精神虽然注重救赎的信息,却超越了教会的教义,成为一种非礼仪的圣 乐,而向全世界人类传达救恩的喜讯。韩氏本身似乎完全了解信息的中心,而能时常 在音乐中用最简单的方式,将严肃的信息表达出来。

   它的内容澈头澈尾取材于圣经,采用以赛亚书为重心,诗篇、福音书及书信为辅佐,约伯记及小先知书(哈该书、撒迦利亚、玛拉基书)则适当地穿插其中,却能有一贯的精神,它实在不是圣经的选辑而已。詹氏采撷圣经资料的广博及其一贯性,证 明了他本身对于救世主、「弥赛亚」的神学及福音深入了解的成熟度。

   在这首神剧中,不像别的神剧那样可清楚地让人看出主角何时出现,可是「弥赛亚」的中心思想却澈头澈尾地掌握了全曲,而成为韩氏的神剧作品中最特殊的一齣。它实在是一首颂赞救主基督全生涯的作品,从旧约圣经的预言,到主耶稣的出生、生活、受难、受死及复活,以迄荣耀的再临,使我们清楚认识了整曲的一贯性。

韩德尔的宗教生活及音乐的创作生活
   韩氏的宗教生活,虽未被清楚记载,然而我们却可从他的作品,找出他为教会贡献心力的情操及宗教生活的参与。从1702年(当时仅17岁)完成第一首教会音乐「赞主曲」,一直到1750年共完成40首左右的教会音乐,其作品中最著名的有夏安多斯颂 歌(11首)、Passion Music(十架最后七言),而神曲则达二打之多,还有许多管 风琴协奏曲,这都与他的宗教生活息息相关。

   韩氏身为德国人,却在英国人的世界中闯天下,本来,他是以歌剧作曲家的身份,自1711年开始进入伦敦的生活圈,由于作品生动、有变化,又颇合英国人的口味,到了1741年时总共完成并演出了41齣歌剧、9首神剧。但他辉煌的歌剧声誉从1735 年开始走下坡,歌剧创作似乎已到了「江郎才尽」的地步。他所投入的精神及金钱,全部付之一炬,歌剧院被迫关门,负债累累、身心俱疲。这一年的7月,当他收到好友詹氏寄给他的三本脚本,即「扫罗王」、「弥赛亚」及「Belshazzar」(但以理书中的伯萨撒王--尼布加尼撒王之子)(参看但以理书五:1~7节)。韩氏很感激詹氏,也回信表示一定会好好地研究这些脚本。虽然他并未马上着手写曲,但是很显然地,「弥赛亚」的脚本在韩氏潦倒的生活中,渐渐地成为他的灵修圣品。到了1741年 8月22日,终于受到极大的感动而开始写出令人耳目一新而又感人至深的旷世杰作。此后,韩德尔封笔不再写歌剧,而只写神剧。直到去世时,一共再写了17首神剧,其中包括:「参孙」、「约瑟」、「犹大马加比亚斯」、「约书亚」、「所罗门王」及 「耶弗他」等,这是韩德尔心灵可贵的转变。

   从他的经历,似乎也告诉我们,在人生的旅程当中,「失败」并不一定是负面的,韩氏歌剧事业的失败,似乎使他转眼仰望上帝的慰藉,也重新忆起自己年轻时写教会音乐的热情;而詹氏的「弥赛亚」剧本,就像是「及时之雨」,使韩氏的心田及时获得滋润。以前或许未对救世主「弥赛亚」的真义了解透澈的韩德尔,现在得到了詹氏的帮助,深深体会到「救世主」的真实性;而当他感动之余,流畅的乐笔源源不断谱出圣乐;当中许多写作的技巧,实在也是得力于以前不断写歌剧的磨练。这又让我们了解到:基督徒的人生不一定都是顺遂的,重要的是能记取「失败」的经验,转眼 向神重新得力,而后重新起步为而活。

   韩德尔在1741年8月22日(星期六)下午开始写作「弥赛亚」,6天之内8月28日便完成了第一部份,9月6日完成第二部份,9月12日完成整曲的架构,然后写了管弦乐部份并加修整,前后一共只花了24天,那是惊人的快速也是充满灵感的。据闻韩氏在写作之中常常被感动得泪流满面,泪水浸湿了手稿。尤其当他写到「哈利路亚」大合唱时,曾双膝跪倒在地,双手向天,喊着说:「我看到天门开了」。韩氏在感动之余,原本希望藉此赚点钱的念头也打消了,1742年在都柏林首演时,海报上写着:「为了一些困苦的囚犯,以及梅尔舍医院的利益」而演出。在3月27日预演时,大家都非常感动,为了达到慈善演奏的最高效果(希望多些人入座),宣传单上注明妇女们不穿蓬裙、男人不佩剑。4月13日首演果然轰动。到韩氏去世时,一共演出56场。1750年5月1日在伦敦更是演出最成功的一场,而奠定了「弥赛亚」神剧在圣乐史、音乐史上的永久地位。

   韩德尔在写作「弥赛亚」时,似乎已经亲身看见、亲手触摸到救世主,而他的生命至此全然改变,我们可从他1757年所写的「时间与真理」,体会出他成熟的宗教情操他不再急功好利,他开始追求人生真实的意义。从此以后,韩氏好像与巴哈携手并进,从心底写出对至高上主的赞美与感谢,将一切的荣耀归与真神上帝。也惟有这样伟大的心灵,才能谱出感人至深的音乐,为许多世上迷途的人们指点迷津,照 亮了他们人生的旅途。
  

Saturday, September 11, 2010

JERUSALEM OF GOLD耶路撒冷的金礦

以下是直譯from the Hebrew prepared by Yael Levine 準備由Yael萊溫

JERUSALEM OF GOLD耶路撒冷的金礦by Naomi Shemer由Naomi Shemer
1.
The mountain air is clear as wine山上的空氣清晰,酒
And the scent of pines而香味的松樹
Is carried on the breeze of twilight是否進行了微風的黃昏
With the sound of bells.隨著聲音的鈴鐺。

And in the slumber of tree and stone而在沉睡的樹木和石頭
Captured in her dream在她的夢想被俘
The city that sits solitary孤獨的城市,它位於
And in its midst is a wall.並在其正處於一個牆。

Jerusalem of gold, and of bronze, and of light耶路撒冷的黃金,銅,和光
Behold I am a violin for all your songs.看哪,我是一個小提琴為您的所有歌曲。
2.
How the cisterns have dried如何水箱乾了
The market-place is empty以市場為地方是空的
And no one frequents the Temple Mount而且,沒有人流連於聖殿山
In the Old City.在老城區。

And in the caves in the mountain而在山洞中山區
Winds are howling風是咆哮
And no one descends to the Dead Sea而且,沒有人下降到死海
By way of Jericho.通過這樣的傑里科。

Jerusalem of gold, and of bronze, and of light耶路撒冷的黃金,銅,和光
Behold I am a violin for all your songs.看哪,我是一個小提琴為您的所有歌曲。
3.
But as I come to sing to you today,不過,正如我來給你們唱,
And to adorn crowns to you (ie to tell your praise)並冠裝飾給您(即告訴你的讚美)
I am the smallest of the youngest of your children (ie the least worthy of doing so)我是最小的最小的孩子(即至少值得這樣做)
And of the last poet (ie of all the poets born).和過去詩人(即所有的詩人出生)。

For your name scorches the lips為了您的姓名燒焦的嘴唇
Like the kiss of a seraph就像一個六翼天使的吻
If I forget thee, Jerusalem,如果我忘記你,耶路撒冷,
Which is all gold...這是所有黃金 ...

Jerusalem of gold, and of bronze, and of light耶路撒冷的黃金,銅,和光
Behold I am a violin for all your songs.看哪,我是一個小提琴為您的所有歌曲。
4.
We have returned to the cisterns我們回到了水箱
To the market and to the market-place對市場和對市場的地方
A ram's horn (shofar) calls out (ie is being heard) on the Temple Mount公羊的角(號角)調用出(即正在聽)在聖殿山
In the Old City.在老城區。

And in the caves in the mountain而在山洞中山區
Thousands of suns shine -成千上萬的太陽照耀 -
We will once again descend to the Dead Sea我們將再次下降到死海
By way of Jericho!經由傑里科!

Jerusalem of gold, and of bronze and of light耶路撒冷的黃金,銅和光
Behold I am a violin for all your songs.看哪,我是一個小提琴為您的所有歌曲。

A translation by Chaya Galaiis posted on
the official siteof the Israel Ministry of Foreign Affairs.

JERUSALEM OF GOLD耶路撒冷的金礦by Naomi Shemer
1.
The mountain air is clear as water山上空氣清新,水
The scent of pines around周圍的松樹的香味
Is carried on the breeze of twilight,是否進行了微風的黃昏,
And tinkling bells resound.和玲鐘聲迴盪。


The trees and stones there softly slumber,那裡的樹木和石頭輕輕地沉睡,
A dream enfolds them all.阿夢追他們。
So solitary lies the city,因此,孤獨是城市,
And at its heart -- a wall.並在其心臟 - 一牆。


Oh, Jerusalem of gold, and of light and of哦,耶路撒冷的黃金,和光的
bronze,青銅,
I am the lute for all your songs.我是琵琶為您的所有歌曲。

2.
The wells ran dry of all their water,水井乾涸其所有的水,
Forlorn the market square,絕望的集市廣場,
The Temple Mount dark and deserted,聖殿山的黑暗和荒涼,
In the Old City there.在老城內。


And in the caverns in the mountain,而在溶洞在山上,
The winds howl to and fro,風怒吼來來回回,
And no-one takes the Dead Sea highway, ,沒有人注意到死海公路,
That leads through Jericho.這導致通過傑里科。


Oh, Jerusalem of gold, and of light and of哦,耶路撒冷的黃金,和光的
bronze,青銅,
I am the lute for all your songs.我是琵琶為您的所有歌曲。

3.
But as I sing to you, my city,但正如我唱你的,我的城市,
And you with crowns adorn,而你與冠裝飾,
I am the least of all your children,我是至少所有你的孩子,
Of all the poets born.在所有的詩人誕生了。


Your name will scorch my lips for ever,你的名字將永遠燒焦我的嘴唇,
Like a seraph's kiss, I'm told,就像一個六翼天使的吻,我聽說,
If I forget thee, golden city,如果我忘記你,黃金城,
Jerusalem of gold.耶路撒冷的金牌。


Oh, Jerusalem of gold, and of light and of哦,耶路撒冷的黃金,和光的
bronze,青銅,
I am the lute for all your songs.我是琵琶為您的所有歌曲。

4.
The wells are filled again with water,該井再次充滿了水,
The square with joyous crowd,這個廣場與歡樂的人群,
On the Temple Mount within the City,在聖殿山上的城市,
The shofar rings out loud.大聲的號角響起。


Within the caverns in the mountains在溶洞內的山區
A thousand suns will glow,一千個太陽會發光,
We'll take the Dead Sea road together,我們將採取死海道路一起,
That runs through Jericho.這貫穿傑里科。


Oh, Jerusalem of gold, and of light and of哦,耶路撒冷的黃金,和光的
bronze,青銅,
I am the lute for all your songs.我是琵琶為您的所有歌曲。

ISRAEL MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS 50 YEARS OF HEBREW SONG
In this rendition, the refrain erroneously
repeats itself in the middle of the last stanza. 重演在中間最後節。

Here is another translation of the entire song. 整個歌曲。


JERUSALEM OF GOLD 耶路撒冷的金礦by Naomi Shemer
1.
As clear as wine, the wind is flying 由於清楚酒,風飛
Among the dreamy pines 在夢幻般的松樹
As evening light is slowly dying 當夜晚來臨,光正慢慢死去
And a lonely bell still chimes, 而一個孤獨的鐘聲依然編鐘,
So many songs, so many stories 這麼多的歌曲,這麼多的故事
The stony hills recall... 山上的石頭記得...
Around her heart my city carries 圍繞她的心我的城市進行
A lonely ancient wall. 一個孤獨的古城牆。


Yerushalaim all of gold Yerushalaim所有黃金
Yerushalaim, bronze and light Yerushalaim,青銅和輕
Within my heart I shall treasure 在我的心我會珍惜
Your song and sight. 你的歌聲,視力。

2.
Alas, the dry wells and fountains, 唉,幹井和噴泉,
Forgotten market-day 被遺忘的市場,天
The sound of horn from Temple's mountain 聲音的號角從寺山
No longer calls to pray, 不再需要祈禱,
The rocky caves at night are haunted 該岩石洞穴是在夜間出沒
By sounds of long ago 不久前通過的聲音
When we were going to the Jordan 當我們前往約旦
By way of Jericho. 通過這樣的傑里科。


Yerushalaim all of gold Yerushalaim所有黃金
Yerushalaim, bronze and light Yerushalaim,青銅和輕
Within my heart I shall treasure 在我的心我會珍惜
Your song and sight. 你的歌聲,視力。

3.
But when I come to count your praises 但是當我來到你的讚美計數
And sing Hallel to you 你唱Hallel
With pretty rhymes I dare not crown you 有了漂亮的押韻你我不敢冠
As other poets do, 至於其他詩人一樣,
Upon my lips 當我的嘴唇
is always burning 永遠燃燒
Your name, so dear, so old: 你的名字,所以親愛的,這麼老:
If I forget Yerushalaim 如果我忘記Yerushalaim
Of bronze and light and gold... 青銅,重量輕,黃金...


Yerushalaim all of gold Yerushalaim所有黃金
Yerushalaim, bronze and light Yerushalaim,青銅和輕
Within my heart I shall treasure 在我的心我會珍惜
Your song and sight. 你的歌聲,視力。

4.
Back to the wells and to the fountains 回到井的噴泉
Within the ancient walls 在古城牆
The sound of horn from Temple's mountain 聲音的號角從寺山
Again so loudly calls, 所以再次大聲呼叫,
From rocky caves, this very morning 從岩石的洞穴,這非常上午
A thousand suns will glow 一千個太陽會發光
As we shall go down to the Jordan 正如我們將要深入到約旦
By way of Jericho. 通過這樣的傑里科。


Yerushalaim all of gold Yerushalaim所有黃金
Yerushalaim, bronze and light Yerushalaim,青銅和輕
Within my heart I shall treasure 在我的心我會珍惜
Your song and sight. 你的歌聲,視力。

-------------
This version appears, inter alia, in Landmarks:
Resource material, poetry, songs, games and activities, edited by Avi Tsur,

and published by the Israeli Ministry of Education,
Culture and Sport, in 1998 in Jerusalem: 103.

It also accompanies the musical notes to the song at MUSICAL ADVENTURES.


Portions of the second, third,and fourth stanzas
appeared in an article devoted to the song
published in the December 1967 issue of the Reader's Digest.
Linda Gottlieb, "The Song That Took a City",
Reader's Digest, December 1967: 113, 115.

The water cisterns are dry, 該蓄水池是幹的,
The marketplace is empty, 該市場是空的,
We cannot visit our temple in the ancient city 我們不能訪問我們的殿在古城
Where winds wail in the rocky caves 凡風哀號洞穴中的岩石
Over the mountains. 在山區。
We cannot go to the Dead Sea 我們不能去死海
By way of Jericho. 通過這樣的傑里科。
Your name burns my lips like a seraphim's kiss. 你的名字燒傷我的嘴唇像天使的吻。
Let me not forget thee, O Jerusalem of gold! 讓我不忘記你,耶路撒冷阿金!

We have come back now to the water cisterns. 我們現在回來了蓄水池。
Back to the marketplace. 回到市場。
The sound of the shofar is heard 聲音聽到了號角
From the Wailing Wall in the ancient city. 從哭牆在古城。
And from the rocky caves in the mountains, 從岩石和洞穴在山中,
A thousand suns are rising. 一千個太陽正在上升。
We shall go now to the Dead Sea, 現在我們將前往死海
Go by way of Jericho! 前往傑里科的方式!


Yet another translation of the first and last stanzas
was carried out by Chai Notes.
[Former URL: http://www.rso.cornell.edu:8000/chainotes/repertoire.html]

This version was arranged by Rebecca Shaefer.


Mountain air as clear as wine and the scent of pine, 山上的空氣清晰的酒和香水的松樹,
Carried on the evening wind with the sound of bells. 進行了晚風與聲音的鈴鐺。
And in the slumber of trees and stones, 而在沉睡的樹木和石頭,
Imprisoned in her dream is the city which dwells alone, 囚禁在她的夢想是住在城市,僅
A wall within her heart. 在她的心牆。


Jerusalem of gold, of copper, and of light, 耶路撒冷的黃金,銅,和光,
Behold I am a harp for all your songs. 看哪,我是一個豎琴為您的所有歌曲。


We have returned to the cisterns 我們回到了水箱
To the market and the square. 對於市場和廣場。
The shofar calls on the Temple Mount in the old city. 在號角呼籲聖殿山在老城區。
And from the caves in the rocks, a thousand suns glow again. 而從洞穴中的岩石,一千個太陽光芒再次。
We will go down to the Dead Sea by way of Jericho. 我們將深入到死海的方式傑里科。


Jerusalem of gold, of copper, and of light, 耶路撒冷的黃金,銅,和光,
Behold I am a harp for all your songs. 看哪,我是一個豎琴為您的所有歌曲。

Sunday, September 5, 2010

China 10 music tunes

一、《高山流水》
《列子·汤问》记载:伯雅善弹琴,钟子期善听琴。一次,伯牙弹了一首高山屹立、气势雄伟的乐曲,钟子期赞赏地说:“巍巍乎志在高山。”伯牙又弹了一首惊涛骇浪、汹涌澎湃的曲子,钟子期又说:“洋洋乎志在流水。”钟子期能深刻地领会伯牙所弹奏乐曲《高山流水》的内涵。从此,他们俩人结成了知音,被传为千古佳话。
据文献记载,《高山流水》原为一曲,自唐代以后,《高山》与《流水》分为两首独立的琴曲。其中《流水》一曲,在近代得到更多的发展,曲谱初见于明代《神奇秘谱》(朱权成书于1425年)。管平湖先生演奏的《流水》曾被录入美国太空探测器的金唱片,于1977年8月22日发射到太空,向茫茫宇宙寻找新的“知音”。

二、《广陵散》
《广陵散》又名《广陵止息》,是我国古代的一首大型器乐作品,为汉魏时期相和楚调但曲之一。嵇康因反对司马氏专政而遭杀害,临刑前曾从容弹奏此曲以寄托。据《神奇秘谱》载录,此曲原是东汉末年流行于广陵地区(即今安徽寿县境内)的民间乐曲,曾用琴、筝、笙、筑等乐器演奏,现仅存古琴曲。
《神奇秘谱》所载《广陵散》,分开指、小序、大序、正声、乱声、后序共45段。乐曲定弦特别,第二弦与第一弦同音,使低音旋律同时可在这两条弦上奏出,取得强烈的音响效果。此曲之所以能跻身十大古曲之一,还得部分归功于嵇康。魏末著名琴家嵇康因反对司马氏的专政而惨遭杀害,在临行前嵇康从容弹奏此曲以为寄托,弹奏完毕他叹息道,《广陵散》今天成为绝响。之后《广陵散》名声大振,人们在理解这首乐曲时又多了一层意义,它蕴涵了一种蔑视权贵、愤恨不平的情绪。

三、《平沙落雁》
《平沙落雁》是一首展景抒怀的琴曲,又名《雁落平沙》、《平沙》,作者传有唐代陈子昂、宋代毛逊、明代朱权等,众说不一。曲谱最早载于公元1634年(明末崇祯七年)刊印的藩王朱常淓纂集《古音正宗》。此曲原为四段,在流传的过程中发展成六段、七段、八段等不一。
全曲以水墨画般的笔触,淡远而苍劲地勾勒出大自然寥廓壮丽的秋江景色,表现清浅的沙流,云程万里,天际群雁飞鸣起落的声情。曲意爽朗,乐思开阔,给人以肃穆而又富于生机之感,借鸿雁之高飞远翔,抒发和寄托人们的胸臆,体现了古代人民对祖国美丽风光的歌颂与热爱。

四、《梅花三弄》
古琴曲《梅花三弄》又名《梅花引》、《梅花曲》、《玉妃引》,是中国古典乐曲中表现梅花的佳作,早在唐代就在民间广为流传。全曲表现了梅花洁白芳香、凌霜傲雪的高尚品性,是一首充满中国古代士大夫情趣的琴曲。《枯木禅琴谱》说:“曲音清幽,音节舒畅,一种孤高现于指下;似有寒香沁入肺腑,须从容联络,方得其旨。”
晋隋以来有此笛曲,为东晋大将桓伊所作。后经唐代琴家颜师古改编为琴曲,流传至今。梅花傲霜高洁的品格,是古今艺术创作的重要题材,常为人们用以隐喻具有高尚节操的人。明杨抡《伯牙心法》记载:“梅为花之最清,琴为声之最清,以最清之声写最清之物,宜其有凌霜音韵也。三弄之意,则取泛音三段,同弦异徽云尔。”琴曲中采用完整重复三段泛音写法不多见,“故有处处三叠阳关,夜夜梅花三弄之诮。”(《律话》)。

五、《十面埋伏》
《十面埋伏》是一首著名的大型琵琶曲,堪称曲中经典。乐曲内容的壮丽辉煌,风格的雄伟奇特,在古典音乐中是罕见的。此曲最早见于1818年出版的华秋萍《琵琶谱》,1895年出版的李芳园编订的《南北派十三套大曲琵琶新谱》中将它改名为《淮阴平楚》。
乐曲是根据公元前202年楚、汉两军在垓下(今安徽省灵壁县东南)进行决战时,汉军设下十面埋伏的阵法,从而彻底击败楚军,迫使项羽自刎乌江这一历史事实加以集中概括谱写而成。垓下决战是我国历史上一次有名的战役。琵琶曲《十面埋伏》出色地运用音乐手段表现了这场古代战争的激烈战况,向世人展现了一幅生动感人的古战场画面。

六、《夕阳萧鼓》
这是一首抒情写意的文曲,旋律优美流畅,在演奏中运用了各种琵琶技法。在曲式上,用扩展、收缩、局部增减和高低音区的变换等手法展开全曲。此曲流传甚广,是琵琶古曲中的代表作品之一。乐谱最早于1875年的抄本。1925年前后,上海大同乐社根据此曲改编成丝竹乐曲《春江花月夜》,它犹如一幅长卷画面,把丰姿多彩的情景联合在一起,通过动与静、远与近、情与景的结合,使整个乐曲富有层次,高潮突出,音乐所表达的诗情画意引人入胜。

七、《渔樵问答》
《渔樵问答》是一首流传了几百年的古琴名曲,反映的是一种隐逸之士对渔樵生活的向往,希望摆脱俗尘凡事的羁绊。音乐形象生动,精确。乐曲通过渔樵在青山绿水间自得其乐的情趣,表达出对追逐名利者的鄙弃。
乐曲采用渔民和樵夫对话的方式,题材集中精炼,以上升的曲调表示问句,以下降的曲调表示答句,曲调飘逸潇洒,描绘出渔樵在青山绿水中悠然自得的神态。乐曲中时而出现伐木或摇橹的声响,使人形象地联想起渔樵生活的情景。

八、《胡笳十八拍》
古琴曲《胡笳十八拍》是根据汉代以来流传的同名叙事诗而创作的琴曲,是我国音乐史上一首杰出的古典名曲。原诗作者一说为蔡文姬,但《后汉书·蔡琰传》中未见记载,故难以定论。其音乐为唐人传谱。
全曲共十八段,运用宫、徵、羽三种调式,音乐的对比与发展层次分明,分两大层次,前十来拍主要倾述作者身在胡地时对故乡的思恋;后一层次则抒发出作者惜别稚子的隐痛与悲怨。乐曲以十分感人的乐调诉说了蔡琰一生的悲惨遭遇,反映了战乱给人民带来的深重灾难,抒写了主人公对祖国、对故土的深沉思念及骨肉离别的痛苦感情。被郭沫若称道为“是一首自屈原《离骚》以来最值得欣赏的长篇抒情诗”。

九、《汉宫秋月》
中国传统音乐中,同名异曲、异曲同名的现象很多,乐曲各个版本的历史渊源与流变往往需要艰苦的考证。比如,《汉宫秋月》就有琵琶曲、二胡曲、古筝曲、江南丝竹等不同版本。
此曲由一种乐器曲谱演变成不同谱本,且运用各自的艺术手段再创造,以塑造不同的音乐形象,这是民间器乐在流传中常见的情况。乐曲表现了古代宫女哀怨悲愁的情绪及一种无可奈何、寂寥清冷的生命意境。

十、《阳春白雪》
《阳春白雪》原是春秋战国时期楚国的两首高深的歌曲名,即《阳春》和《白雪》,是由楚国著名歌舞家莫愁女(姓庐,名莫愁。郢州石城,今湖北钟祥人)在屈原、宋玉的帮助下传唱开来的,至今已有两千多年的历史。
现存琴谱中的《阳春》和《白雪》是两首器乐曲,相传这是春秋时期晋国的师旷或齐国的刘涓子所作,乐曲产生的年代没有确切的史料可以说明。唐代显庆二年(657年)吕才曾依琴中旧曲配以歌词。《神奇秘谱》在解题中说:“《阳春》取万物知春,和风淡荡之意;《白雪》取凛然清洁,雪竹琳琅之音。”后来泛指高深的、不通俗的文学艺术。

Tuesday, August 24, 2010

Hail, Sovereign Love

Hail, Sovereign Love冰雹,主權愛情剛開始,

The scheme to rescue fallen man!該計劃以拯救墮落的人!

Hail, matchless, free, eternal grace,冰雹,無與倫比,自由,永恆的恩典,

Which gave my soul a hiding place!這使我的靈魂有藏身之地!

Enwrapt in thick Egyptian night, Enwrapt厚埃及的夜晚,

And fond of darkness more than light!和喜歡黑暗超過光明!

Madly I ran the sinful race,瘋狂的罪惡我跑比賽,

Secure without a hiding place!安全無藏身之地!

…But thus the eternal counsel ran: ...但這樣的永恆律師跑:

“Almighty love–arrest that man!” “全能的愛逮捕那個男人!”

I felt the arrows of distress,我覺得箭頭遇險,

And found I had no hiding place!發現我沒有藏身之地!

Indignant Justice stood in view;憤怒站在正義的看法;

To Sinai's fiery mount I flew!西奈的火熱裝入我飛!

But Justice cried, with frowning face,但法官喊道,與皺眉的臉,

“This mountain is no hiding place!” “這座山是沒有藏身之地!”

E'er long, a heavenly voice I heard,額爾長,1天的聲音,我聽到,

And Mercy's angel soon appeared;與慈悲的天使即將出現;

He led me on with gentle pace,他帶領我與溫和的步伐,

To Jesus as my hiding place!耶穌作為我的藏身之地!

Should sevenfold storms of thunder roll,如果七倍風暴雷聲滾滾,

And shake the earth from pole to pole;與震動地球從南極到北極;

No thunder bolt could daunt my face,沒有晴天霹靂能難倒我的臉,

For Jesus is my hiding place!因為耶穌是我的藏身之地!

On Him almighty vengeance fell,他全能的報復下跌

That would have sunk a world to hell!這將有沉沒的世界去吧!

He bore it for the chosen race,他承擔它選擇的種族,

And thus became their hiding place!從而成為他們的藏身之地!

A few more rolling suns at most,甲數最多滾動太陽,

Shall land me on fair Canaan's coast;我應在公平迦南地的海岸;

Where I shall sing the song of grace,在哪裡我會唱這首歌的寬限期,

And see my glorious Hiding Place!看看我的光榮藏身之地!

Wednesday, August 4, 2010

UlyssesOdessy尤利西斯 丁尼生

要談這首但尼生的詩,可能要先瞭解一下Ulysses的神話故事:
描述特洛伊戰爭勝利後之後,希臘城邦綺色佳王尤里西斯返國途的冒險故事,
尤里西斯在返鄉途中因冒犯了海神波賽頓,而遭到海難,在海上漂泊。
經由海上女神卡 呂菩娑救起,一起住在島上,但他的心卻一直思念著故鄉。
後來尤里西斯靠著雅典娜的法力幫助,離開卡呂菩娑,隻身坐上木筏,駛回故鄉。
但他再度遭受海神的為 難,漂流到法伊耶克。

他在這裡受到阿爾齊諾斯的保護和款待,並談述起自己的遭遇。
他敘說忘憂樹的果子、使人失魂落魄的女妖賽芢之歌、
過著原始放牧生活的獨 眼巨人、把人變成豬的魔女珂爾珂等奇奇怪怪的故事。
尤里西斯以超人的智慧打敗了這一群似神又似鬼的怪物,
在漂泊中累積寶貴的經驗,這樣經過了十年的光景, 才返抵自己的國家。
在這期間,他的太太潘娜洛比正被一群求婚者包圍,只好以織衣為藉口來敷衍,
常常在白天織好,到夜裡就拆掉,如此反覆重織,希望能拖延時 日等待夫君返國。
後來聽說尤里西斯已回國,就告訴求婚者,
誰能拉開他丈夫的弓,她就以身相許。
結果求婚者沒有一個能拉開,混在人群中的尤里西斯便挺身而 出,
拉開弓,把求婚者一一射死,夫妻因此得以團圓,從此過著幸福快樂的日子。
(來源:《宇宙、諸神、人:為你說的希臘神話》)

但尼生在詩中描述的尤里西斯,
不是年輕健壯、斥剎風雲的神話英雄,
而是神話故事結尾後續的故事:

當尤里西斯當了多年的國王,經過多年幸福快樂的日子之後,
現在垂垂老矣,Penelope也不再年輕美麗。
過去特洛伊戰爭的英雄戰士、英氣風發的航海家,
如今面對日復一日的例行工作,以及日漸虛弱的身體和即將到 來的死亡。
他開始思考,是否好好地過了這一生。
但尼生選了這樣憂鬱的片段,卻用尤里西斯令人羨慕的英雄氣概結尾。
他用第一人稱寫完整首詩。尤里西斯最後仍 在思考,
要再次地召集水手,再次地英勇出航。
不論時光怎樣地不饒人,體力怎樣地衰退,
重要的是我們仍然擁有足夠的心靈力量,隨時準備好再次面對挑戰。所以 他說:
Made weak by time and fate, but strong in will
To strive, to seek, to find, and not to yield.

-------------------------------

Form: 70 lines in four blank verse paragraphs.

First published in Poems (1842), the poem was written in the first few weeks after Tennyson learned of his friend Arthur Henry Hallam's death.

Victorians tended to read this poem pretty straightforwardly, as an avowal of faith in the necessity of striving ever onward. They were supported by Tennyson's own statement that this poem "gave my feeling about Hallam's death perhaps more simply than anything in In Memoriam," his great elegaic lament. But modern critics have found "Ulysses" anything but simple. Perhaps more than any other single poem, how you read it depends upon your theoretical assumptions about the nature of poetry. Here follow a few of the critical appraisals. Make up your own questions.

1. Even though Tennyson said "Ulysses" gave his feeling about Hallam's death and "the need for going forward, and braving the struggle of life," this account of the poem's meaning is inconsistent with the desolate melancholy music of the words themselves.

2. Tennyson is espousing a jovial agnosticism totally opposed to the faith endorsed in In Memoriam. Thus the poem is a dramatic representation of a man who has faith neither in the gods nor in the necessity of preserving order in his kingdom and his own life.

3. The whole thing is a monologue interieur, and there is no quest. It is merely the utterance of a super-annuated hero indulging himself in the fantasy that his beloved mariners are still alive. It is a kind of dream, a means of escape momentarily from the uncongenial environment of Ithaca.

4. The whole thing is a monologue interieur that takes place on Ulysses's death-bed. Thus he can greet his dead sailors, and thus he can look forward to exoloring the last great mysetry, death.

(These last three possibilities do not necessarily contradict the previous suggestions.)

5. The idea that here Tennyson unlocked his heart depends upon stock responses. If we simply read it as a dramatic poem, one comes to see its speaker as a highly complex individual.

6. Ulysses is heroic but bewildered, and the structural inconsistencies in the poem are evidence of the author's (or character's) muddled thinking.

7. Ulysses is an Ancient Mariner who has never learned his lesson.


-----------------------------
Ulysses尤利西斯 丁尼生
1 It little profits that an idle king, 这太无谓——当一个闲散的君主
By this still hearth, among these barren crags,安居家中,在这个嶙峋的岛国.
Match’d with an aged wife, I mete and dole 我与年老的妻子相匹,颁布着
Unequal laws unto a savage race,不公的法律,治理野蛮的种族,——
That hoard, and sleep, and feed, and know not me.他们吃、睡、收藏,而不理解我。

2 I cannot rest from travel: I will drink 我不能停歇我的跋涉;我决心
Life to the lees: All times I have enjoy’d饮尽生命之杯。我一生都在
Greatly, have suffer’d greatly, both with those 体验巨大的痛苦、巨大的欢乐,
That loved me, and alone, on shore, and when有时与爱我的伙伴一起,有时却
Thro’ scudding drifts the rainy Hyades 独自一个;不論在岸上或海上,
Vext the dim sea: I am become a name;当带来雨季的毕宿星团催动
For always roaming with a hungry heart 激流滚滚,扬起灰暗的海波。
Much have I seen and known; cities of men我已经变成这样一个名字,—一
And manners, climates, councils, governments, 由于我如饥似渴地漂泊不止,
Myself not least, but honour’d of them all;我已见识了许多民族的城
And drunk delight of battle with my peers, 及其风气、习俗、枢密院、政府,
Far on the ringing plains of windy Troy.而我在他们之中最负盛名;在遥远而多风的特洛亚战场,
I am a part of all that I have met; 我曾陶醉于与敌手作战的欢欣。
Yet all experience is an arch wherethro’我自己是我全部经历的一部分;
Gleams that untravell’d world whose margin fades 而全部经验,也只是一座拱门,
For ever and forever when I move.尚未游历的世界在门外闪光,而随着我一步一步的前进,
How dull it is to pause, to make an end, 它的边界也不断向后退让。
To rust unburnish’d, not to shine in use!最单调最沉闷的是停留,是终止,是蒙尘生锈而不在使用中发亮!
As tho’ to breathe were life! Life piled on life 难道说呼吸就能算是生活?
Were all too little, and of one to me几次生命堆起来尚嫌太少,
Little remains: but every hour is saved 何况我唯一的生命已余年无多。
From that eternal silence, something more,唯有从永恒的沉寂之中抢救
A bringer of new things; and vile it were 每个小时,让每个小时带来一点新的收获。最可厌的是
For some three suns to store and hoard myself,把自己长期封存、贮藏起来,
And this gray spirit yearning in desire让我灰色的灵魂徒然渴望
To follow knowledge like a sinking star,在人类思想最远的边界之外
Beyond the utmost bound of human thought.追求知识.像追求沉没的星星。

3 This is my son, mine own Telemachus,这是我的儿子忒勒玛科斯,
To whom I leave the sceptre and the isle,—我给他留下我的岛国和王杖,
Well-loved of me, discerning to fulfil 他是我所爱的,他有胆有识,
This labour, by slow prudence to make mild能胜任这一工作;谨慎耐心地
A rugged people, and thro’ soft degrees 教化粗野的民族,用温和的步骤
Subdue them to the useful and the good.驯化他们,使他们善良而有用。
Most blameless is he, centred in the sphere 他是无可指责的,他虽年少,
Of common duties, decent not to fail在我离去后他会担起重任,
In offices of tenderness, and pay
Meet adoration to my household gods,并对我家的佑护神表示崇敬。
When I am gone. He works his work, I mine.他和我,将各做各的工作。

4 There lies the port; the vessel puffs her sail: 海港就在那边,船儿已经扬帆,
There gloom the dark, broad seas. My mariners,大海黑暗一片。我的水手们——
Souls that have toil’d, and wrought, and thought with me— 与我同辛劳、同工作、同思想的人,
That ever with a frolic welcome took对雷电和阳光永远同等欢迎.
The thunder and the sunshine, and opposed 并用自由的心与头颅来抗争,——
Free hearts, free foreheads—you and I are old;你们和我都已老了,但老年
Old age hath yet his honour and his toil; 仍有老年的荣誉、老年的辛劳;
Death closes all: but something ere the end,死亡终结一切,但在终点前
Some work of noble note, may yet be done, 我们还能做一番崇高的事业,
Not unbecoming men that strove with Gods.使我们配称为与神斗争的人。
The lights begin to twinkle from the rocks: 礁石上的灯标开始闪光了,
The long day wanes: the slow moon climbs: the deep长昼将尽,月亮缓缓攀登,
Moans round with many voices. Come, my friends, 大海用无数音响在周围呻唤。
’Tis not too late to seek a newer world.来呀.朋友们,探寻更新的世界
Push off, and sitting well in order smite 现在尚不是为时过晚。开船吧!
The sounding furrows; for my purpose holds坐成排,划破这喧哗的海浪,
To sail beyond the sunset, and the baths 我决心驶向太阳沉没的彼方,
Of all the western stars, until I die.超越西方星斗的浴场,至死方止。
It may be that the gulfs will wash us down: 也许深渊会把我们吞噬,
It may be we shall touch the Happy Isles,也许我们将到达琼岛乐土,
And see the great Achilles, whom we knew. 与老朋友阿喀琉斯会晤。
Tho’ much is taken, much abides; and tho’尽管已达到的多,未知的也多啊,
We are not now that strength which in old days 虽然我们的力量已不如当初,
Moved earth and heaven, that which we are, we are;已远非昔日移天动地的雄姿,
One equal temper of heroic hearts, 但我们仍是我们,英雄的心

Made weak by time and fate, but strong in will尽管被时间消磨,被命运削弱,
To strive, to seek, to find, and not to yield.我们的意志坚强如故,坚持着去奋斗、去探索、去寻求,决不屈服。
得歸故土的尤里西斯不願老死故國,他選擇再度出 洋,去追尋更遠更開闊的新天地.

Tuesday, August 3, 2010

DCCC baptism lists

2009:
Feb. 15, 2009
趙珊黎

Apr.5, 2009 Easter
黃恆錦
連殷婷
黃旭海
周仁傑

2010:
Jan. 31, 2010
焦程鴻
王小天
王夢其
姜華超
劉建強

Jul. 10, 2010
韓前川
龔木珍

Wednesday, July 14, 2010

First Phase 1983-1993

第一期
[1983-1993]
願意寫下見證的弟兄姐妹如下:

區永棠Thomson Au,
孟慶愉Sheila Au,
許榮芳Rong-Fong Hsu,
林靜美Jinq-Meei Lin,
洪 運John Hung
陳文儀Winnie Hung,
林明宇David Lin,
楊秀明Joanna Lin,
劉立業Lih-Yeh Liou,
李月富Eva Lee,
劉治安George Liu,
嚴培德Pei-Te Liu,
劉孝斌Mayte Meng,
王黛珊Rose Cheng.

何曉東
李敏修